In cateva cuvinte ...

Într-un sfârşit s-a lămurit şi problema cu kinetic theraphy vs physiotheraphy.
Am vorbit cu un profesor din cadrul facultatii si problema era de la interpretul/traducatorul Universitatii Al. I. Cuza Iasi care nu a vrut in ruptul capului sa accepte ca este incorect spus kinetic theraphy si ca forma corecta este physiotheraphy, asadar doamna respectiva timp de 2 ani a tradus disciplina de kinetoterapie printr-o adevarata aberatie.
Chiar recent vorbeam cu un coleg care a trimis un CV(impreuna cu diploma si suplimentul de diploma) pentru a aplica pentru un job ca si KT in Franta, si a primit reply ceva de genul ??kinetic theraphy??. Asadar dragi colegi care intampinati sau o sa intampinati problema cu suplimentul de diploma, aveti mana libera sa o dati in judecata pe doamna care este mai mult decat ...

Scuze pentru absenteismul din ultima vreme insa timpul este foarte scurt, poate este prost administrat, dar momentan lipseste cu desavarsire.

Comentarii